Mucho antes de que El Juego del Calamar se convirtiera en un fenómeno global o que plataformas como Netflix inundaran sus catálogos con producciones coreanas, una semilla silenciosa se plantó en la televisión abierta de América Latina. Entre finales de los años 90 y principios de los 2000, los "K-dramas antiguos" —u "obras pioneras"— comenzaron a llegar con doblajes al español latino que, aunque a veces sencillos, lograron conectar emocionalmente con una audiencia acostumbrada a la telenovela tradicional, pero sedienta de algo diferente.
On the screen, a man with hair styled like an anime character was running through the streets of a city that definitely wasn't Mexico City. It was Seoul. The colors were brighter, the fashion was bizarrely baggy, and the subtitles—when they appeared—were often yellow and hilariously misspelled. k dramas en espa%C3%B1ol latino antiguos
Estas no son solo series pasadas de moda; son la base sobre la que se construyó el amor de América Latina por Corea del Sur. Recordar esas producciones es volver a una época donde la televisión nos regalaba una inocencia y una química visual que hoy, a veces, extrañamos. Mucho antes de que El Juego del Calamar
Source: https://mcpress.media-commons.org/complextelevision/all-comments/