Hrvatski prijevod nije doslovan. Prepun je dijalektalnih uvjeta i srčanih izraza koji su se urezali u pamćenje. Rečenice poput "Nemoj se bojati, mali" dobivaju posebnu težinu na hrvatskom jeziku. Prioritet je bio prenijeti emociju, a ne samo riječi.
kao neodoljivi Koda unosi radost i dječju nevinost.
: Phil Collins je napisao i izveo pjesme, a u hrvatskoj verziji prepjeve izvode domaći glazbenici poput Olivera Dragojevića i Tonyja Cetinskog.
: Kako bi ponovno postao čovjek, Kenai mora otputovati do planine "gdje svjetlost dodiruje zemlju". Na tom putu mu se pridružuje brbljavo medvjeđe mladunče po imenu , koje je ostalo bez majke.