Me Titra Shqip Better [top] | Drag Me To Hell
Kur demoni i thotë Christines: "You shame me" , një titër "better" në shqip nuk do të thotë " Ti më turpëron mua " (gjë që nuk ka kuptim në këtë kontekst demonik). Përkthimi i duhur do të ishte " Po më fyen " ose " Po ma shkel nderin ". Një përkthim i keq e humb tërë peshën e mallkimit.
Përtej tmerrit, "Drag Me to Hell" trajton tema të rëndësishme si lakmia, ambicia dhe pasojat e veprimeve tona. Christine nuk është një personazh i keq, por një vendim i vetëm "egoist" për të avancuar në karrierë e shndërron jetën e saj në një makth. Filmi e shtyn publikun të pyesë: A e meritonte ajo vërtet këtë fund? Ky diskutim mbi drejtësinë dhe fatin e bën filmin më të thellë se një horror i zakonshëm. Elementet Teknike dhe Humori i Zi drag me to hell me titra shqip better